Translation of "quando ho" in English


How to use "quando ho" in sentences:

Quando ho creato la Bunker Hill, mi sono ripromesso che avrei fatto... qualunque cosa fosse possibile, per salvare chiunque fosse entrato da quella porta.
When I opened Bunker Hill, I made a promise. That I do everything humanely possible to save everyone who came through these doors.
«E quando ho spezzato i sette pani per i quattromila, quante sporte piene di pezzi avete portato via?.
And when the seven among the four thousand, what number of baskets full of broken bits did you take up?
Non ci sei mai quando ho bisogno di te.
You're never here when I need you.
Ora, tutto questo è cambiato quando ho scoperto i libri africani.
Now, things changed when I discovered African books.
Quando ho lasciato la Aster Corps... si sono presi tutte le mie ricerche.
When I left Aster Corps, they took all my research.
Quando ho lasciato l'Aster Corps l'ha presa sul personale.
He took my departure from Aster Corps personally.
Quando ho lanciato la Pietra Filosofale nella Forza della Velocità, ho accidentalmente viaggiato nel futuro.
When I threw the Philosopher's Stone into the Speed Force, I accidentally ran to the future.
Quando ho sentito il mio spirito arrendersi, avevo detto addio alla mia vita.
When I felt my spirit surrender, I said goodbye to my life.
Nel 1996, quando ho tenuto il mio primo TEDTalk, Rebecca aveva cinque anni ed era seduta proprio lì in prima fila.
1996, when I gave my first TEDTalk, Rebecca was five years old and she was sitting right there in the front row.
Ho imparato che quando ho fatto cambiamenti piccoli e sostenibili, cose che riuscivo a portare avanti, c'erano più probabilità che li mantenessi.
I learned that when I made small, sustainable changes, things I could keep doing, they were more likely to stick.
Avevo cinque anni quando ho iniziato a imparare a tracciare i singoli segni che compongono i caratteri in successione corretta.
Since the age of five, I started to learn how to draw every single stroke for each character in the correct sequence.
Lo era fino a due giorni fa, quando ho iniziato a fare la coda.
This was my address until two days ago, when I started standing in line.
Quando ho detto di non aver fame.
When I said I wasn't hungry.
Vi ricordate quando ho detto che la pozione era per le trasformazioni umane?
Do you remember me telling you that the Polyjuice Potion was only for human transformations?
Quando ho accettato il lavoro, tra le mansioni non c'era...
I must say, when I took the job, there was nothing in the description...
Ma quando ho trovato in me le parole per esprimere quello che sentivo, era tardi.
But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late.
E poi e' morto, proprio quando ho cominciato la scuola, cosi'...
And then he died just when I started school, so...
Quando ho viaggiato ho conosciuto la paura prima di commettere un crimine e l'eccitazione del successo.
And when I traveled I learned the fear before a crime and the thrill of success.
E' stato quando ho incontrato per la prima volta il tuo vecchio.
That's when I first met your old man.
39 giorni, 22 ore e 18 minuti da quando ho ucciso mio fratello.
Thirty nine days, twenty two hours, and eighteen minutes since I killed my brother.
Ti ricordi quando ho detto che la macchina era a prova di morte?
Remember when I said this car was death proof?
Ma quando ho realizzato che non ti saresti fatto vedere, mi sono ripresa.
But when I realized you weren't gonna show, I rallied.
Conoscevo i rischi, quando ho assunto questo incarico.
I knew the risk when I took this job, lieutenant.
Ricordo che quando ho assunto il mio incarico gli ho chiesto se voleva rimanere come commissario.
I remember when I first took office and I asked if he wanted to stay on as commissioner.
Almeno, fino a quando ho scoperto l'incredibile Capsiplex.
A minimum of, till I found the impressive Capsiplex.
Tuttavia quando ho letto su PhenQ, ho solo bisogno di utilizzarla.
Nonetheless when I found out about PhenQ, I simply had to utilize it.
6 Ma io non ho abitato in una casa da quando ho fatto uscire gli Israeliti dall'Egitto fino ad oggi; sono andato vagando sotto una tenda, in un padiglione.
for I have not lived in a house since the day that I brought up Israel, to this day, but have gone from tent to tent, and from [one] tent [to another].
Sin da quando ho memoria, ho combattuto per cio' che era giusto.
For as long as I can remember, I just wanted to do what was right.
Quando ho cominciato, anch'io me la facevo sotto.
When I first started, I was scared shitless too.
Quando ho conosciuto Nick Dunne, sapevo che voleva una ragazza in gamba.
When I met Nick Dunne, I knew he wanted Cool Girl.
In parte ero sollevato, quando ho pensato che fosse sparita.
Part of me was relieved... when I thought she was gone.
Quando ho sentito che il cane di Joffrey aveva messo la coda fra le gambe ed era fuggito dalla battaglia di Acque Nere, non ci potevo credere.
When I heard that Joffrey's dog had tucked tail and run from the Battle of the Blackwater, I didn't believe it.
E quando ho finalmente rimesso piede sulla terraferma... la prima cosa che ho sentito e' stata quella dannata voce.
Come on, now! And when I finally set foot back on solid ground, first thing I heard was that goddamn voice.
Tuttavia, quando ho scoperto PhenQ, ho semplicemente bisogno di usarlo.
However when I became aware of PhenQ, I just needed to utilize it.
Quando ho cominciato ad amarmi ho rifiutato di continuare a vivere nel passato e di preoccuparmi per il futuro.
As I began to love myself I refused to go on living in the past and worry about the future.
Quando ho conosciuto il giovane riddle, era un ragazzo tranquillo ma sveglio intento a diventare un mago di prim'ordine.
When I first met Mr. Riddle, he was a quiet albeit brilliant, boy committed to becoming a first-rate wizard.
Da quando ho passato 24ore credendoti morta.
Since I spent 24 hours thinking you were dead.
Secondo te scherzavo quando ho detto che ti avrei ridotto in fin di vita?
You thought I was joking when I said I'd beat you within an inch of your life?
Quando ho decifrato il codice, per Ia prima volta abbiamo parlato per più di cinque minuti.
We were cracking that code, that was the first time that we were on the same page.
Quando ho cominciato ad amarmi ho smesso di avere voglia di una vita diversa, ed ho potuto vedere che tutto ciò che mi circondava mi invitava a crescere.
As I began to love myself I stopped craving for a different life, and I could see that everything that surrounded me was inviting me to grow.
4.3078100681305s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?